Посвящение друзьям
Как хочется ТЕПЛОМ сердца согреть,
Объять ЛЮБОВЬЮ, словно тёплым пледом.
Как хочется ДОБРОМ в *ночи* гореть,
Чтобы НАДЕЖДУ с ВЕРОЮ воспеть,
Настроив на свершенья и победы.
Зажечь УЛЫБКИ и рассеять боль,
Развеять беды, чёрную усталость.
Расправить в горести нахмуренную бровь,
Чтоб честь и совесть возродились вновь,
В сердца добавить состраданья малость.
Пусть светит путеводная звезда,
Чтоб стороной промчались все невзгоды.
Пусть радость посещает Вас всегда,
С улыбкою и горе не беда,
И казусы душевной непогоды.
Пусть воцарится в Ваших душах свет,
Любовь, Надежда, Вера и участье.
Желаю творческих и жизненных побед,
Благополучия, счастливых долгих лет,
Простого человеческого СЧАСТЬЯ.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".